Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
hn:ejb.desgardins [2025/01/18 20:03] bg [Bibliographie] |
hn:ejb.desgardins [2025/01/18 22:41] (Version actuelle) bg [Carrière] |
||
---|---|---|---|
Ligne 15: | Ligne 15: | ||
* Pierre Desgardins (1893-1982), | * Pierre Desgardins (1893-1982), | ||
* Il résidait à [[: | * Il résidait à [[: | ||
- | * Il résidait en 1925 dans sa commune natale de Willerval (Pas de Calais). | + | * Il réside ensuite, au moins de 1925 à 1930, dans sa commune natale de Willerval (Pas de Calais). |
- | * Il résidant | + | * Il résidait |
* Il mourut en 1942 et fut enterré à Willerval. | * Il mourut en 1942 et fut enterré à Willerval. | ||
* On lit sur sa tombe au cimetière de Willerval: " | * On lit sur sa tombe au cimetière de Willerval: " | ||
Ligne 24: | Ligne 24: | ||
* Professeur d' | * Professeur d' | ||
* Retraité dans son pays natal. | * Retraité dans son pays natal. | ||
- | * Tentative malheureuse de fonder une manufacture de tricot | + | * Tentative malheureuse de fonder |
====Distinction=== | ====Distinction=== | ||
- | * Officier de l' | + | * Officier de l' |
- | * Médaille de vermeil du concours d' | + | * Médaille de vermeil du concours d' |
=====Publications===== | =====Publications===== | ||
Ligne 59: | Ligne 59: | ||
* Le ministre de l' | * Le ministre de l' | ||
* Aristide Briand. | * Aristide Briand. | ||
+ | |||
+ | * //Mémoires de l' | ||
+ | * **Extrait 1** (pp. 269 et 273-274) | ||
+ | * LISTE DES LAURÉATS DES CONCOURS DE 1929. | ||
+ | * LITTÉRATURE | ||
+ | * Médaille d' | ||
+ | * M. DESGARDINS, Professeur honoraire a Willerval (// | ||
+ | * **Extrait 2** (p. 283) | ||
+ | * RAPPORT SUR LE CONCOURS de LITTÉRATURE par M. le Chanoine A. BARBIER, Membre résidant. | ||
+ | * (...) | ||
+ | * Il est difficile de sentir et de rendre la vraie physionomie de l'âme populaire; il est plus malaisé, pour ne pas dire impossible, de traduire en français un chef-d' | ||
+ | * La chose a été tentée cependant par un deuxième concurrent sur le délicieux poème de Tennyson, qui a charmé plus d'un d' | ||
+ | * L' | ||
+ | * Tout cela est très touchant. Malheureusement s'il est honorable et précieux d' | ||
+ | * Est-il possible du reste de traduire si parfaitement un chef-d' | ||
+ | * "Vous saisiriez en vain l'aile du papillon. la poussière qui le colore vous resterait dans les doigts" | ||
+ | * Tennyson est particulièrement rebelle aux entrepreneurs de traductions; | ||
+ | * Ils ne pensent, ni ne sentent, ni ne rient, ni ne mangent, ni ne parlent comme nous. | ||
+ | * Essayez, Mesdames, avec cet art si exquis, si discret qui est le vôtre, d' | ||
+ | * Ainsi marchent souvent les traductions françaises d' | ||
+ | * Et puis, Tennyson offre de particulières difficultés, | ||
+ | * Ce grand maître de la poésie victorienne est un virtuose du vers; il a le don mélodique; il assemble des sonorités délicieuses avec un sentiment délicat de la musique des phrases et du charme des images. Son art très pur et délicat n'est pas exempt non plus d'un soupçon d' | ||
+ | * Le poème d' | ||
+ | * Cependant si l'on veut se borner au possible; si l'on ne veut considérer ce travail que comme une approximation relative du chef-d' | ||
+ | * Peut-être a-t-il trop visé à l' | ||
+ | * Je lis, par exemple à la page 6: | ||
+ | * "Par une soirée dorée d' | ||
+ | * Cette //soirée dorée//! Ce Philippe qui reste //une heure en arrière//, et qui //gravit la colline à l' | ||
+ | * Il y a plus grave, voici du charabia et de l' | ||
+ | * Je note encore ces expressions: | ||
+ | * V. 334 "// | ||
+ | * "// | ||
+ | * "//Son nouveau enfant//" | ||
+ | * "//Une grande lueur éclata sur lui.//" | ||
+ | * "//Les grandes barques qui amenaient le commerce restreint... etc.//" | ||
+ | * "//La neuve chaleur du soleil montant de la vie.//" | ||
+ | * "//Il trouva Annie pâle.//" | ||
+ | * "//Il établit Annie dans le commerce de tout ce dont les marins avaient besoin.//" | ||
+ | * "// | ||
+ | * "//Il ressentait la narration moins que la narratrice.//" | ||
+ | * Et cette phrase déconcertante: | ||
+ | * "// | ||
+ | * Vraiment, Mesdames et Messieurs, cette phrase c'est bien "la fin de tout", alors qu'il faudrait plutôt dans tout ceci "le fin du fin". | ||
+ | * Notre conclusion ne sera-t-elle pas qu'il y a une chose plus difficile encore que de bien comprendre l' | ||
+ | * Le plus sûr, quand on a du talent, serait peut-être au |**277**| lieu de traduire les chefs-d' | ||
+ | * C'est à quoi s'est essayé notre auteur dans la suite de son travail où nous lisons ce titre: "// | ||
+ | * Les trois actes qui sont trois tableaux se devinent facilement: Enoch s'en va — Enoch est mort ou sa femme le croit tel — Enoch revient. | ||
+ | * Un prologue met d' | ||
+ | * //Quand on joue au ménage,// | ||
+ | * //Pour les rendre jaloux// | ||
+ | * //La femme se partage// | ||
+ | * // | ||
+ | * //La femme se partage l' | ||
+ | * Quand Enoch marié est sur le point de partir pour la pêche lointaine, il se met — louablement — en prière: | ||
+ | * //Ô Dieu tout puissant, dit-il, ô Dieu des marins,// | ||
+ | * //La mer est à toi c'est toi qui l'as faite...// | ||
+ | * Le Bon Dieu ne peut pas manquer de se rendre à des raisons si fortement motivées. | ||
+ | * À l'acte II, Annie, seule, entre une Bible et une chandelle, est abattue mais elle ne perd pas le sens pratique. Elle s' | ||
+ | * //Dieu ! toujours seule, et mon commerce tombe!// |**278**| | ||
+ | * La scène suivante est égayée par l' | ||
+ | * //Bonjour Papa Philippe// | ||
+ | * //Sens, j'ai fumé ta pipe.// | ||
+ | * Et le dialogue continue: | ||
+ | * //On vient de ton moulin.// | ||
+ | * — //Vilain petit lutin.// | ||
+ | * Puis la fillette tendant sa joue: | ||
+ | * //Reprends donc ta farine.// | ||
+ | * — //La petite lutine.// | ||
+ | * La mère les arrête: | ||
+ | * //Vous abusez de sa bonté.// | ||
+ | * Et le père bon enfant rectifie: | ||
+ | * // | ||
+ | * Nous aussi, n' | ||
+ | * Mais nous n' | ||
+ | * // | ||
+ | * //Jeunes enfants et fillettes,// | ||
+ | * //Allons cueillir des noisettes// | ||
+ | * // | ||
+ | * C'est l'art de l' | ||
+ | * Reconnaissons pourtant qu' | ||
+ | * Quoi qu'il en soit et malgré ces critiques que j'ai pu faire, en traits trop aiguisés peut-être, il reste qu'il y a là un travail sérieux et de longue haleine, un effort qui aboutit souvent à d' | ||
+ | * L' | ||
* A. D., "Une grave affaire d' | * A. D., "Une grave affaire d' | ||
- | * Anonyme, "La grave affaire de la bonnetrie | + | * Anonyme, "La grave affaire de la bonneterie |
- | * //Mémoires de l' | + | * //Mémoires de l' |
- | * **Extrait** | + | * **Extrait |
+ | * Rapport sur le Concours d’Histoire de 1937 par M. Besnier, membre résidant. | ||
+ | * Messieurs, | ||
+ | * Les mémoires présentés au concours d’histoire de 1987 ont révélé à notre commission d’examen le double mérite d' | ||
+ | * Les trois communes dont les fastes ont été évoquées pour nous appartiennent à l' | ||
+ | * Est-ce à dire que tout soit à louer dans ce travail? Votre commission y a relevé des inadvertances singulières, | ||
+ | * **Extrait 2** (p. 244) | ||
* Résultats des Concours de 1937. | * Résultats des Concours de 1937. | ||
* 1° — Concours d' | * 1° — Concours d' |